quinta-feira, 12 de novembro de 2009
sementeiras com a Dona Rosa
A partir do Sábado, dia 14 de Novembro, podem aprender fazer sementeiras com a Dona Rosa do Mercadinho. Nos meses que vêm, ela vai acompanhar-nos de fazer sementeiras nas mini-estufas, em caixas e direitamente no solo da nossa horta. Fora das maneiras diferentes para semear, vão poder aprender como planear as sementeiras em relação aos momentos preferidos das colheitas.
A primeira oficina será no dia 14 de Novembro a partir das 13h. O local de encontro é junto ao banco da Dona Rosa no Mercadinho. Dependendo do tempo vão fazer sementeiras de inverno (favas, ervilhas, brócolos, alho) direitamente no solo ou, se chover, em caixas por dentro da estufa grande perto da nossa horta.
Aproveitam!
Um abraço permacultural
P'la Plataforma
Annelieke van der Sluijs
--
Plataforma Perma-D
Permacultura
Portugal
plataforma.permacultura@gmail.com
tlm.: +351 961 596 758
sábado, 25 de abril de 2009
Beira Serra Sustentável - RLP
OBJECTIVOS
- Partilhar conhecimentos, ferramentas, recursos e informações;
- Estar envolvidos em e promover alimentos orgânicos produzidos localmente e práticas naturais de saúde;
- Estar envolvidos em e promover a agricultura orgânica;
- Estar envolvidos em e incentivar a tecnologia apropriada e a energia renovável;
- Estar envolvidos em e incentivar actividades recreativas sustentáveis;
- Implementar e sensibilizar para práticas e princípios de permacultura e modos de viver sustentáveis por meio da educação, cursos e eventos;
- Incentivar e apoiar iniciativas “aldeias em transição” e Esquemas Locais de Mercado e Trocas Solidárias.
OBJECTIVES
- Share skills, tools, resources and information;
- Be involved in and promote locally produced organic food and natural health practices;
- Be involved in and promote organic agriculture;
- Be involved in and encourage appropriate technology and renewable energy;
- Be involved in and encourage sustainable recreation;
- Use and raise awareness of permaculture and sustainable living practices and principles by means of education, courses and events;
- Encourage and support transition town initiatives and LET systems.
domingo, 1 de março de 2009
terça-feira, 24 de fevereiro de 2009
Minga: Entre giestas, pinheiros e medronheiros

cortando algumas giestas para ensombrar o solo e aumentara manta morta, numa área ardida em 2005,
e onde iremos plantar medronheiros no próximo inverno.
da esquerda para a direita: João, Leen, River, Emma e Paulo

esta água é proveniente de uma nascente a cerca de 900 metros de altitude,
canalizada para a aldeia, durante o Inverno,
flui dia e noite próximo da Rua dos Alqueves.
quarta-feira, 4 de fevereiro de 2009
Minga na Selva em CSobral
devido à chuva foi cancelada a "minga" que estava para acontecer no passado Sábado.
Se tudo correr bem acontecerá no dia 21 de Fevereiro - Sábado.
Onde é Chão Sobral:
http://www.chaosobral.org/mp.htm
Quando:
Sábado, Fevereiro 21 / Começa às 9h30
O quê:
(1) Corte de silvas e giestas por entre oliveiras queimadas.
(2) Fazer pilhas de madeira de pinheiros queimados, corte de silvas e
giestas entre pinheiros jovens.
Como / Ferramentas:
Serrote de poda, "podoa" ou "podão", machado.
Porquê:
Preparar a área para plantar novas árvores mais tarde, e gestão
florestal.
Quem / Quantos:
Todos são bem-vindos.
8-10 pessoas vão fazer um monte de trabalho!
Nota:
Aqui, vamos oferecer sopa, pão e salada para o almoço (14PM), mas
também podes trazer a tua comida preferida para partilhar!
Entre em contacto se deseja participar.
96 96 80 009
joaovox@gmail.com
Hello
Because of rainy weather the minga to happen last saturday was
canceled.
Now, we wish to do it on Saturday 21 February, if all goes well this time!
Where:
http://www.chaosobral.org/mp.htm
When:
Saturday, February 21 / Starts 9h30AM
What:
(1) Cut brambles and broom between burnt olive trees.
(2) Make heaps of wood from dead pine tree forest, and cut broom between young pine trees.
How/Tools:
Pruning saw, "podoa" or "podão" (see pic.), small axe.
Why:
Prepare the area to plant new trees later, and forest management.
Who / How Many:
Everyone is welcome.
8-10 people will do a lot of work!
Note:
Here, we'll provide soup, bread and salad for lunch (14PM) but bring also your favourite food to share!
Looking forward to see you soon !
João
ps
forward this to friends in the area
sexta-feira, 30 de janeiro de 2009
sábado, 3 de janeiro de 2009
Minga_ChaoSobral_31_Janeiro
Próximo "Minga" em Chão Sobral
Quando:
Sábado, Janeiro 31 / Inicia 9h30
O quê:
(1) Corte de silvas e giestas por entre oliveiras queimadas.
(2) Fazer pilhas de madeira de pinheiros queimados, corte de silvas e giestas entre pinheiros jovens.
Como / Ferramentas:
Serrote de poda, "podoa" ou "podão", machado.
Porquê:
Preparar a área para plantar novas árvores mais tarde, e gestão florestal.
Quem / Quantos:
Todos são bem-vindos.
8-10 pessoas vão fazer um monte de trabalho!
Nota:
Aqui, vamos oferecer sopa, pão e salada para o almoço (14PM), mas também podes trazer a tua comida preferida para partilhar!
Entre em contacto se deseja participar.
Follows info about
Next "Minga" at Chão Sobral
When:
Saturday, January 31 / Starts 9h30AM
What:
(1) Cut brambles and broom between burnt olive trees.
(2) Make heaps of wood from dead pine tree forest, and cut broom between young pine trees.
How/Tools:
Pruning saw, "podoa" or "podão" (see pic.), small axe.
Why:
Prepare the area to plant new trees later, and forest management.
Who / How Many:
Everyone is welcome.
8-10 people will do a lot of work!
Note:
Here, we'll provide soup, bread and salad for lunch (14PM) but bring also your favourite food to share!
Let me know if you want to participate.



